- 第1节 第一章
-
第二部
37
福特走进办公室,发现洛克伍德正坐在办公桌前。一个头发灰白、身穿皱巴巴的作战服的准将站在他旁边,福特认出他是五角大楼与白宫科技政策办公室之间的联络人。
“怀曼,”洛克伍德说着站了起来,“你认识美国空军中将杰克•迈克尔森吧,他是国家地理空间情报局的副局长。所有地理空间的情报都由他负责。”
福特把手向将军伸过去,将军也把手伸过来。“再次见到你很高兴,长官。”他说,语气中有些许冷漠。
“我也非常高兴见到你,福特先生。”
他握了握将军的手,他的手很软,不像平常那些军人,总在找机会证明自己的大丈夫气概,手握上去坚如磐石。福特记得自己曾经喜欢过迈克尔森这一点。可他现在不敢肯定自己还喜欢这个人。
洛克伍德绕过办公桌,示意到他办公室的会客区去。“可以吗?”
福特坐下来,将军在他对面坐下来,洛克伍德在沙发上坐下来。
“怀曼,我请迈克尔森将军参加,是因为我知道你尊敬他,我希望我们可以尽快解决这些问题。”
“好的。那我就开门见山,”福特转向洛克伍德说。“斯坦顿,你对我撒了谎。你派给我的是一项非常危险的任务,关于那次任务的目的,你误导了我,有些情况你没告诉我。”
“我们要讨论的都是机密。”洛克伍德说。
“你很清楚,是你认为没必要告诉我。”
迈克尔森身体前倾,用肘关节支撑着。“怀曼……可以这样称呼你吗?你可以叫我杰克。”
“将军,恕我直言,用不着道歉,也用不着闲扯。只要解释清楚就行。”
“很好。”他的声音不急不躁,蓝色的眼睛里充满了友好,声音里带着恰如其分的生硬,因为随意的制服和从容的举止,他的沉着与冷静没有显得特别故作姿态。福特对接下来的花言巧语越来越恼火。
“你或许已经知道,为了监测暗中进行的核试验,我们在全世界范围内布下了一个地震传感器网络。4月14日晚上9点45分,我们的网络监测到在柬埔寨的山区可能在偷偷进行核试验,于是我们开始调查。我们很快得到证实,这是一起陨星撞击事件,而且找到了那个陨星坑。大约就在同时,在缅因州海岸上空发现了一颗流星,落进了海里。两颗星同时撞击地球。我们的科学家的解释是,很可能是一颗小行星在太空中一分为二,彼此飘离得太远,才落在相距这么远的位置。别人告诉我,这种现象很常见。”
洛克伍德的办公桌上响起了悦耳的警报声。他停下来,片刻之后,咖啡送了进来。服务员推来一辆咖啡小推车,推车上有银壶、小杯和装在绿色玻璃盘里的糖块。福特倒了一杯,没有加糖,喝了。咖啡是新鲜磨制的,色暗、味烈。迈克尔森没有喝。
服务员走后,迈克尔森继续说道:“陨星撞击地球不属于我们的任务,所以我们只是把这一信息归档了。这事本来就到此为止了。可——”
将军说到这里,从他的公文包里拿出一个细长的绿色文件夹,放下,打开。里面是一张从太空中拍摄的图像,福特立刻认出是柬埔寨的“蜜蜡石矿场”。
“这时,放射性宝石开始在市场上出现,成为我们反恐人员最担心的事情。他们担心这些宝石可能会成为脏弹的材料。任何人,只要具备中学实验条件,都能从中提取镅241。”
“缅因州的那次撞击是怎么回事?你调查过吗?”
“调查过,但陨星掉进了离陆地五六英里的大西洋。找不到,也不可能确定其撞击的位置。”
“我明白了。”
“总之,我们知道了柬埔寨的那个撞击坑,也知道宝石大致来自那个地方,但我们不敢肯定这两者之间有联系。只有实地考察才能得到证实。”
“这就是当初让我到这里来的原因。”
迈克尔森点点头。“你需要知道的都告诉你了。”
“将军,恕我冒昧,你应该给我更多的支援,应该给我简要介绍一下这些情况,给我看看那些卫星图像。你们对中情局的人都会这么做。”
“坦率地说,这项任务我们之所以越过中情局,原因就在这里。我们所需要的就是有人到现场去看一看。实地考察一下。独立确认一下。我们没想到……”他清了清嗓子,向后靠了靠,“你竟然会把矿场摧毁掉。”
“我还是不相信你把全部真相告诉我了。”
洛克伍德身体前倾。“我们当然没有把全部真相告诉你。看在上帝的分上,怀曼,在这种事情上,有谁被告知过全部真相?我们只想去仔细查看一下,没想动它。你给我们带来了一个大麻烦。”
“这是雇佣自由职业者的又一个缺陷。”福特冷冷地说。
洛克伍德恼火地叹了一口气。
“这个矿场为什么那么重要?”福特问道。“这点你至少能告诉我吧?”
“从我们对这些宝石的分析来看,这颗陨星似乎非同寻常。”
“比如说?”
“即使我们知道,也不能告诉你,何况还不知道。只告诉你一点,它跟我们以前见到的不一样。好了,怀曼,数据呢?请给我们吧。”
福特已经注意到了洛克伍德办公室外的士兵,他很清楚如果自己不同意的话会发生什么后果。没关系了:他得到了自己想得到的东西。他从衣袋里拿出一个U盘,扔在桌子上。“都在里面,加过密。有照片,GPS坐标,录像等。”他把密码告诉了他们。
“谢谢。”洛克伍德严肃地笑笑,拿起U盘。他从衣袋里掏出一只白色信封,放在桌上。“这是你的第二部分薪水。今天下午2点,你要在兰利①全面汇报一次,在中情局局长的会议室。到那时你的任务就基本上结束了。”洛克伍德用手把他的红色领带从上至下抚弄平整,整了整蓝色衬衫,摸了摸耳朵上方的灰发。“尽管,呃,你未能按照指令行事,总统还是希望转达他对你所作努力的谢意。”
“我也支持一下,”迈克尔森说。“怀曼,你干得漂亮。”
“很高兴能够效劳,”福特略带嘲讽地说道。接着他漫不经心地补充道,“还有一件事我差点忘了。”
“什么事?”
“你提到那颗陨星碎成了两块,两块都落到了地球上。”
“对。”
“不对。只有一块。”
“不可能,”迈克尔森说,“我们的科学家肯定有两次撞击,一次在大西洋上,一次在柬埔寨。”
“不对。柬埔寨的那个矿井不是个撞击坑。”
“那是什么?”
“是个出口。”
洛克伍德怔怔地看着他,迈克尔森从椅子上站起来。“你是说——”
“对。落在缅因州的那颗陨星穿过地球之后从柬埔寨出来了。U盘上的数据应该可以证明这一点。”
“我们怎么能区分是进口还是出口?”
“它们跟子弹留下的进口和出口没什么区别:前者干净匀称,后者乱七八糟。你们明白我的意思吧。”
“穿过地球,怎么可能?”迈克尔森说。
“这个问题,”福特拿起他的支票,“问得他妈的好。”
①美国中央情报局总部所在地。
38
阿贝为晚餐准备了干酪汉堡包,可烤得太过、太干,干酪在平底锅里烧焦了,而小圆面包却还没有烤透。她父亲坐在桌子对面,眼睛低垂,一声不吭地咀嚼着,下巴上的肌肉缓慢地动着。整个晚上都笼罩在一种不祥的气氛中,他始终没说一句话。
他把吃了一半的汉堡包朝盘子里一放,把盘子轻轻一推,看着阿贝。他的眼睛里布满了血丝。她一时间以为他又开始喝酒了,她母亲死后,他曾一度喝得很凶。可不是,不是这么回事。他身上没有啤酒味。
“阿贝?”他嗓音沙哑。
“爸爸,怎么了?”
“我收到了保险公司的一封信。”
她感到嘴里的面包块就像棍子。她努力把面包吞了下去。
“他们不赔偿损失。”
长时间的沉默。
“为什么不赔偿?”
“你买的是商业险,而当时你不是在捕虾。他们认为你是在休闲。”
“可是……你可以说我在捕虾啊。”
“有海岸警卫队的报告,警察的报告,报纸上还有文章。你不是在捕虾,都给下定论了。”
阿贝嘴里发干。她试图想找个什么事说说,可找不到。
“这条船的钱我还没还清,没有还清就贷不到款再买。我分期付款的钱加起来比买这栋房子的钱还多。我仅有的一点积蓄都被你浪费在一年半的大学里了。”
阿贝又吞了一口唾沫,目不转睛地盯着盘子。她感到口干舌燥。“我把当服务员赚的钱都给你。我还会把望远镜卖掉。”
“谢谢。我接受你的帮助。吉姆•克雷顿让我在准许捕鱼的季节到来时去给他当帮手。用我赚的钱和你赚的钱,如果这一季还行的话,我们或许能刚好将房子保住。”
阿贝感到一颗巨大的泪珠夺眶而出,顺着鼻子的一侧滚下来,悬挂着,落在了盘子里。接着又是一颗,然后又是一颗。“我真的很抱歉,爸爸。”
她感到他那粗糙的手摸到了自己的手,并被紧紧地攥起来。“我知道。”
她低下头,眼泪落在她的汉堡包上,面包湿了。片刻之后,她父亲放开她的手,站起身。他走到柴炉旁一把有格子图案的椅子旁,坐下,拿起《林肯县新闻报》。
阿贝收掉盘子,把没有吃完的汉堡包扔进鸡食槽里,在水池里把盘子洗干净,堆在一侧。她父亲曾经说过有朝一日要买台洗碗机,可那一天好像永远也来不了了。
唉,阿贝带着一种古怪、麻木超然的心态想,自己几乎把父亲的一生给毁了。
39
“你已经到达目的地。”GPS里传来一个圆润的女声。怀曼•福特把车停在前面有一堵泥墙的乡村杂货店前,下车,环顾四周。杂货店对面地里的羽扇豆属植物随风摇曳,正欲开花。在他身后的山顶上有两座教堂,位于街道两旁,一座是公理会教堂,棕色;另一座是卫理公会教派的礼拜堂。十几栋板房排列在路边,一个小食品杂货店占去了那栋倾斜的瓦屋的整个地盘。
整个小镇就这么大。
福特查了一下笔记本。新港镇、皮马奎镇、张伯伦镇、马斯康格斯桑德镇都被他画去了,现在只剩下了一个。
朗德庞德镇。
乡村杂货店前的那条路到港口就到了尽头,越过成群的松树林,他只能看见满是渔船的海港和远处一小块银色的海洋。
他走进乡村杂货店,发现里面有许多孩子,嘈杂喧闹,他们正在买零食。他四处走着,看着这里出售的物品:糖果、贺卡、小刀、船模、玩具、木偶、风筝、当地乐团的CD、日历、果酱和果子冻,以及报纸等,好像走进了自己的童年。
他拿起《林肯县新闻报》,排在孩子们后面。片刻之后,孩子们拿着装在褐色纸袋里的糖果,砰的一声推开门,一哄而出。售货员是个高中女生。他把报纸放在柜台上,笑笑。“我想要点糖果。”
她点点头。
“我要……让我想想……火球糖——好多年没吃过了——还要麦芽牛奶糖、甘草糖和薄荷糖。”
她把糖果装在一只纸袋里,放在报纸上。“两块一。”
他把手伸进衣袋,掏出钱包。“我听说几个月前有颗流星从这里划过。”
“对。”女孩说。
他从钱包里拿出钱。“你看见了吗?”
“我只看见窗户外面有一道光。大家都看到了。接着就响起了雷鸣般的声音。我们出去时,只见空中有道发光的轨迹。”
“有人发现了那颗陨星吗?”
“哦,没有,它落进了海里。”
“他们怎么知道?”
“所有的报纸上都这么说。”
福特点点头,把钱拿出来。
“那下面是港口吗?”
她点点头。“向右经过商店——尽头就是码头。”
“有卖活虾的地方吗?”
“合作社有卖。”
他拿起糖果和报纸,回到车上,把火球糖扔进嘴里,读着《林肯县新闻报》的头版。最上面是个醒目的标题:
沉船上的尸体和手枪找到了
报纸上有张模糊的照片,一艘巡逻艇正用铁钩将一具尸体拖到船上。福特读着这篇文章,顿时来了兴趣。他翻开报纸,看见被袭击的两个女孩的照片和死去的袭击者中学年鉴上的照片,还有几张被拖到干船坞上的被毁船只的照片。这是朗德庞德的重大新闻——企图在公海上抢劫,成功登上他人的船只,企图杀人,最后以船只沉没告终。此事跟某个传说中的宝物有关。他喜好研究的本能被调动起来了:这个故事里面有漏洞,有矛盾的地方,急需作出解释。
他继续翻着报纸,了解到一个“海边农夫协会”举行了一次专吃豆类的晚餐,一处新设的交通灯引起了众人的不满。他还读到一篇文章,介绍一名从中东回来的士兵。他还扫了一眼警察的提示,读到一篇评论,斥责一所中学的董事会会议开得冷冷清清,浏览了一下房产信息和招聘广告,以及读者给编辑的信。
最后,他把报纸折起来,陶醉在这座小镇的美景之中。它是一座静谧的新英格兰小渔村,虽然经济不景气,却风景如画。有朝一日,房地产商们可能会将这样的小镇俘虏,到那时一切就完了。他希望那一天永远不要到来。
他发动汽车,向港口开去。港口立刻出现在他眼前——右边是捕虾人的合作社,还有码头,坞边餐馆,海港里全是渔船和浓烈、带着咸味的鱼饵的味道。
他停好车,向合作社走去。合作社是码头上一座简陋的小屋,木窗开着,一池一池的水里全是满得溢出来的龙虾。一块黑板上写着当天的价格。一个穿着橙色长靴的秃顶男人来到窗口。
“有什么需要帮助的吗?”
“你去周边的海里捕虾吗?”
“没有,我女儿捕虾。我只管卖。”
福特看见屋子里有个年轻女人,正在煮龙虾。
“你见过那颗陨星吗?”
“没有。我睡觉了。”
“她呢?我对陨星很感兴趣。”
他转过身。“马萨,这里有个人想知道你看见那颗陨星没有。”
她走过来,擦干双手。“当然看见了,刚好从我们头顶划过。我洗盘子的时候从窗户里看见的。”
“它的去向呢?”
“径直划过劳兹岛,落进了海里。”
福特伸出手。“我叫怀曼•福特。”
那个女人握住他的手。“我叫马萨•马龙尼。”
“我希望找到那颗陨星。我是个科学家。”
“他们说它落进了海里。”
“你是个渔妇?”
她大笑起来。“你一定是从外面来的。我是个捕虾的渔夫。”
“我有个问题。”福特决定直奔主题。“那天晚上,海面风平浪静。海洋观测系统的气象浮标在陨星落下时没有记录到哪怕是一点点波纹。对此你怎么解释呢?”
“福特先生,海洋很大。大概落到了一百英里以外的地方吧。”
“你听见过附近有人说他发现了陨星坑或者看见了炸毁的树木吗?”
她摇摇头。
福特谢过她,向汽车走去,把一颗麦芽牛奶糖扔进嘴里,若有所思地吮吸着。他一回到汽车上,就打开工具箱,拿出笔记本,把朗德庞德也画掉了。
这个地方就到此为止吧。这一趟是最没收获的了。
- 最新书评 查看所有书评
-
- 发表书评 查看所有书评
-