- 第5节 诗:戴望舒
-
此诗有两种,大同小异,一并抄录。
1
夜是
夜是清爽而温暖;
飘过的风带着青春和爱底香味,
我的头是靠在你裸着的膝上,
你想笑,而我却哭了。
温柔的是缢死在你底发上,
它是那么长,那么细,那么香,
但是我是怕着,那飘过的风
要把我们底青春带去。
我们只是被年海底波涛
挟着漂去的可怜的epaves(头一个e上面有一撇),
不要讲古旧的 romance 和理想的梦国了,
纵然你有柔情,我有眼泪。
我是怕着:那飘过的风
已把我们底青春和别人底一同带去了;
爱呵,你起来找一下吧,
它可曾把我们底爱情带去。
载《无轨列车》第一期,一九二八年九月
诗人自译:epavés,破舟之残片。
注:romance,法文,意为罗曼斯。
2
夜
夜是清爽而温暖;
飘过的风带着青春和爱的香味,
我的头是靠在你裸着的膝上,
你想微笑,而我却想啜泣。
温柔的是缢死在你的发上,
它是那么长,那么细,那么香,
但是我是怕着,那飘过的风
要把我们的青春带去。
我们只是被年海的波涛
挟着漂去的可怜的沉舟
不要讲古旧的绮腻风光了,
纵然你有柔情,我有眼泪。
我是害怕那那飘过的风,
那带去了别人的青春和爱飘过的风,
它也会带去我们底,
然后丝丝地吹入凋谢了的蔷薇花丛。
载《望舒草》。
- 最新书评 查看所有书评
-
- 发表书评 查看所有书评
-